7 Ikea imena i njihovi zbunjujući engleski prijevodi

Pin
Send
Share
Send

zasluga: Ikea

Službeno je: Šveđani se zezaju s nama. Njihova imena Ikea namještaja nisu samo nepristojna, već nas čine Amerikancima budalom. Ovdje tražimo kantu za smeće "FNISS" u Ikei, ali u stvarnosti kažemo da bismo voljeli "kličiti". Naravno, neka imena koja odaberu su potpuno obožavana, kao što je LURVIG - „shaggy“ - za kolekciju svojih kućnih ljubimaca, ali nemojte ih zavaravati neki slatki majstor! Oko sljedećeg ugla možete tražiti „bucmastu“ stolnu svjetiljku.

Ako ste ikada bili znatiželjni što tačno znače švedska imena Ikea, imamo mjesto za vas: Lars Petrus 'Web stranica obožavatelja Ikea Dictionary. Iako ne možemo potvrditi da su svi njegovi prijevodi točni, mi imati dvaput su provjerili ovih sedam, i oni su smiješni:

FNISS kanta za smeće (1,49 USD)

zasluga: Ikea

"Giggle"

GRUNKA četverodijelni kuhinjski pribor (4,99 dolara)

zasluga: Ikea

"Thingy" ili "kontracepcija"

KLUDD staklena ploča (19,99 USD)

zasluga: Ikea

Nespretni crtež ili slika izvedena bez puno vještine

Stolna svjetiljka KNUBBIG Cherry Blossom (14,99 USD)

zasluga: Ikea

"Bucmast"

SNIGLAR okvir za krevet (69,99 USD)

zasluga: Ikea

„Puževi”

Spinner salate TOKIG (5,99 dolara)

zasluga: Ikea

"Lud"

VESSLA sanduk za skladištenje s kotačima (5,99 dolara)

zasluga: Ikea

"Lasica"

Pin
Send
Share
Send